02:34

Так и живем. Все, что есть - это свобода. (с)
Ахах! На могла не поделиться подобным!
Это отрывок из романа "Літоўскі воўк". Оригинал на белорусском, но, так как не все в таком случае всё поймут, привожу и перевод. Почитайте, если есть пять минут ;)
К слову, я бы на такое не отказалась посмотреть)))

Нашэсце вожыкаў (оригинал)

3. Нашествие ёжиков (перевод мой, потому корявый)

ааааа, я не могу с этого отрывка! особенно с последней фразы XDDDD

@темы: книги, универ, посмеяться, филологические заметки, впечатления

Комментарии
18.04.2012 в 02:43

Нахальный львенок
А я не могу с твоего перевода:Р ФилооологХД
18.04.2012 в 15:45

Так и живем. Все, что есть - это свобода. (с)
и чего же ты не можешь?
мне, мол, надо было предупредить, что перевод дословный, а специфические обращения я и не собиралась переводить?
18.04.2012 в 18:43

Нахальный львенок
Я позанудствую только в трех местах(из лени и вредности)ХДДД И дело не в специфических обращениях)) И не обижайся, я любя)))

Вправду началось.
Вправду - эт трасянка)) Действительно по-русски будет:Р

Их глаза горели, блестели. Поднимали платья чуть ли не выше колен.
Какие шалунишки они, эти глазки)) Платья девицам задирать)))

Посмотрели на дорожку. По ней ловко бег ежик.
Ежики могут только бежать)) "Бег" - эт белорусский:Р


Не, я понимаю, трудно переводить с ходу с одного на другой, но не бякай меня, это ляяяяпы:Р
18.04.2012 в 19:13

Так и живем. Все, что есть - это свобода. (с)